I recently found one of my grandmother's recipes for Scripelle Frite (dated 1972!), which is different from the more common scripelle in brodo. I'd like to give it a try but I can't translate some of the words. Maybe someone here could help? Here's the recipe:
3 Piate di farina (Three cups of flour)
(I seem to remember she used potato flour, does anyone know if that's correct?)
2 cuchiare pieole di polvere
(2 teaspoons (tablespoons?) of something powdered, maybe baking powder?)
2 ove (2 eggs)
2 cuchiare di curisco (Crisco?)
2 patane grande che de laqua rosamarina (I remember she made rosemary water, but I don't understand the measure here. The handwriting is a little difficult to understand)
e uno pache si sole (?)
e questo sono per fare la scripelle frite (that part I get)
The dough was shaped into long twists and deep fried in oil, and sprinkled with powdered sugar. Absolutely great when fresh.
Thanks for any help anyone can provide.